La Durée (The Line as Time) – Textile and Cyano-Photograms…

Pour souligner les significations psychologiques et philosophiques liées à mon nouveau rituel quotidien, j’ai produit une broderie et des cyanotypes l’accompagnant. La broderie représente l’étude tactile qui prolongel’impression du temps évoqué par les photos. À certains moments, pendant que je cousais, j’utilisais ma broderie comme un négatif pour produire les photogrammes cyanotypes. J’ai posé le textile directement sur un papier photosensible, je l’ai mis par terre au même endroit dans ma cour où j’ai pris les photographies originales, et l’ai exposé à la lumière du soleil. Ces photogrammes cyanotypes démontrent une image inversée qui illumine les fils cachés, les points de soutiens et des perspectives dissimulées.

To further understand the psychological and philosophical significance of my new daily routine of skywatching, I produced an embroidered textile and accompanying cyanotypes. The embroidery represents my prologued tactile study of the photos that elongated the evoked sensation of time. At certain moments during the sewing process, I would use this textile as a negative to produce the cyanotype photograms. Laying the embroidery on a piece of paper coated with photo-sensitive emulsion, and placing it in the same location in my backyard where the initial photographs were taken to be expose in the sunlight. These cyano- photograms reveal an inversed image highlighting the support stitching, hidden threads, and perspectives previously obscured.