La Durée (The Line as Time) – Paper Negatives…

Le philosophe Henri Bergson suggère une conception intuitive du temps qui n’est pas définie comme une durée représentant la longueur d’un fil, mais bien comme une sensation propre à l’expérience. Selon lui, cette sensation serait plutôt comparable au ressenti vécu lorsque,du bout de notre doigt, on trace la longueur du fil.

L’exposition La durée incarne ce concept et le met en pratique pour examiner une expérience que j’ai réalisée au le printemps et à l’été de 2020. À partir de la mi-mars, je me rendais régulièrement dans ma cour arrière pour regarder le ciel, couchée par terre. Un jour, j’ai eu l’idée d’apporter ma caméra chargée de papier photographique. Après l’avoir posée à côté de moi, et j’appuyais sur le déclencheur à des moments choisis. Les photos exposées dans la galerie en sont le résultat. Ces images sont à la fois le négatif et la photo finale, car elles fonctionnent comme un index qui fait référence à la lumière observée pendant ces moments de répit. Ensemble, les photographies, la broderie et les cyanotypes agissent en tant que des témoins de l’expérience sensorielle du temps : des sentiments suspendus, imprévisibles et annonciateurs; des tensions qui dominent une époque.

The philosopher Henri Bergson argues that time is a qualitative construct. He asserts that time is not defined quantitatively as in the length of a line, but as an experiential sensation, as felt through the action tracing one’s finger along this line. My exhibition La durée personifies this concept: using it as a starting point to examine my experience of our current moment in time, as it began and evolved these past six months. 

Beginning mid-march, I often found myself lying on the ground in my backyard, looking up into the sky. One day, I took my 8×10 camera loaded with light-sensitive paper and laid it down beside me where I laid and pressed the shutter. The photos mounted here in the gallery are the same paper I loaded into the camera. These images are simultaneously a negative and a print; and function as indexical records of the light and passage of time observed during my reclusive moments. Together, the these photograms along side with the textile and cyano-photograms, are testimonies to my experience of time, the tensions and suspended sentiments that mark these present days in which we live.